旧麻生鉱業で外国人捕虜300人が労働
時事通信は18日、「麻生首相の親族が日本植民地時代に経営していた旧麻生鉱業が外国人捕虜300人を鉱夫として使用していたという日本政府の文書が確認された」と報じた。日本政府がこのような事実を認めたのは今回が初めてとなる。麻生首相は外相時代に「第2次世界大戦の当時、旧麻生鉱業に外国人捕虜がいた」という主張に対し、一貫して否認してきた。
厚生労働省はこの日、民主党の藤田幸久参議院議員の要請で公開した公文書は戦後、旧陸軍省の資料を引き継いだ政府機関で作成された。公文書には福岡県にある旧麻生鉱業吉隈炭坑の捕虜収容所「第26分所」で英国人(101人)、オランダ人(2人)、オーストラリア人(197人)が1945年5月から終戦の8月15日まで強制労働をさせられた事実が明示されている。
藤田議員は18日の記者会見で「麻生首相は捕虜の労働条件と死亡の因果関係について検証する責任がある」と主張した。
厚生労働省の社会・援護局側は「捕虜を労働力として使用することは当時の状況では一般的のこと」とし「虐待があったのであれば別問題だが、この資料ではこのような内容は確認されてない」と話している。
麻生首相の親族が経営していた麻生鉱業は日本植民地時代に1万人以上にのぼる韓国人を徴用したことが伝えられている。韓国政府は11月28日、「戦時、動員された韓国人犠牲者の遺骨の実態を調査するため、政府間協議会(韓日遺骨調査協議会)で旧麻生鉱業に関連する資料の提出を求めた。麻生首相は、旧麻生鉱業が後に名前を変えた麻生セメントの社長を務め、政界入りしている。(韓国 中央日報)
麻生首相の父が経営していた麻生鉱業が捕虜を強制労働させていたことが記載された公文書は意図的なのか(?)、厚労省の地下倉庫に隠されていた。
これに大騒ぎなのが、ネトウヨの嫌いなシナやチョーセンのメディアではなくて、米帝のニューヨーク・タイムズ紙だから大笑いだwwwww
なぜならASS-HOLE首相が安倍内閣の外相時代についた大ウソがばれたからだ。
「麻生鉱業の捕虜問題は、首相が外相当時の06年に米紙NYタイムズをはじめ、英、豪などのメディアが取り上げました。終戦直後に日本政府が連合軍に提出した報告書に、麻生鉱業が外国人捕虜に労働を課していた詳細な記録があったからです。これらの記録は米国立資料館などに保管されていますが、麻生首相は外相時代から麻生鉱業に捕虜がいたことを一貫して否定してきたのです」(外交関係者)
ボスの意向をくんだのか、命令だったのか。外務省は当時のNYタイムズの報道に、在NY総領事館のHP上で「当企業(麻生鉱業)が強制労働に関与したとの情報は得ていないと承知している。NYタイムズが証拠なしにこのような誹謗を行うとは、はなはだ遺憾である」とまで書いた。そのウソ≠ェ、今度は日本政府の文書でバクロされてしまったわけだ。
決定的証拠が見つかり、外務省は慌てて反論文をHPから削除したが、NYタイムズや英紙タイムズなどは早速、今回の問題を大々的に取り上げ、麻生首相の政治姿勢を批判している。(12/23付日刊ゲンダイ)
これを国会で追及したのが民主党の藤田幸久参院議員。彼は国会で911陰謀説を質問した人でもある。
麻生鉱業では捕虜はもちろん、朝鮮人労働者も強制連行されている。
家に巡査らが押し入り「私たちを置いて行かないでおくれ」と妻が叫ぶ中、文有烈氏(当時26歳)は家の外に連れ出され、迎えのトラックに積み込まれた。行き着いたのが麻生鉱業の赤坂炭鉱。ガスの異常発生と地熱で意識朦朧となる採掘現場では、少なくとも30人が構内事故で亡くなった。(林えいだい著『消された朝鮮人強制連行の記録』)
麻生を批判したNYタイムズの記事
Japan Admits World War II Prisoners Worked at a Mine Owned by the Premier’s Family
By NORIMITSU ONISHI
Published: December 19, 2008
TOKYO ― The Japanese government has acknowledged for the first time that Allied prisoners during World War II were made to work at a coal mine owned by the family of Prime Minister Taro Aso, contradicting his longstanding denials.
The admission came after the Ministry of Health, Labor and Welfare, under prodding from an opposition lawmaker, released documents showing that 300 Australian, British and Dutch prisoners of war worked at a mine owned by Aso Mining during the last four months of the war.
At a parliamentary session on Thursday, Foreign Ministry and health officials acknowledged the validity of the documents, about 43 pages retrieved from the basement of the Health Ministry building.
The acknowledgment was another embarrassment for Mr. Aso, whose popularity has plummeted since he took office three months ago. His erratic stewardship over an increasingly shaky economy and insulting remarks about groups including the elderly have lowered his approval ratings to about 20 percent and drawn public attacks from his own Liberal Democratic Party.
One of Japan’s wealthiest politicians, Mr. Aso, 67, has long denied what historians and survivors of his family’s coal mine have consistently said: that the mine, like many others, had used prisoners of war and forced laborers from Asia. In the 1970s, Mr. Aso was president of the family company, which is now called the Aso Group and is still run by his family.
Last month, when questioned in Parliament about the use of prisoners of war at his family’s mine, Mr. Aso said that “no facts have been confirmed” and that he was only “4 or 5 years old at the time.” Mr. Aso has yet to comment on the documents released by the Health Ministry.
Yukihisa Fujita, a legislator of the opposition Democratic Party who questioned Mr. Aso on the subject, said there had always been overwhelming evidence, including American government documents, of the mine’s use of prisoners of war.
“But Mr. Aso has consistently tried to escape responsibility,” Mr. Fujita said Friday in a telephone interview. “But there’s nowhere he can escape now with these official documents.”
Japan has long used the absence of official Japanese government documents to deny wartime crimes, rejecting documents from other countries or accounts of survivors. According to scholars, Japanese officials, to avoid prosecution, burned documents in Japan and across Asia in the days and weeks after the surrender to the United States. But many scholars believe that significant documents survive, as in the case of the 43 pages related to the Aso family mine.
The Japanese government, led for more than half a century by the Liberal Democratic Party, has long resisted pressure to release war-related papers. But the opposition’s capture of the upper house of Parliament last year has given it more power to seek information and documents from Japan’s powerful bureaucrats.
“There’s still a massive amount of documents on Aso Mining left in the basement of the Health Ministry,” Mr. Fujita said.
記事書いたのは日本人なんだなw
ネトウヨはこの点を突っ込んでくるだろうw
ちなみに麻生が外務大臣だったときのバカ発言映像↓
http://www16.ocn.ne.jp/~pacohama/kyosei/2asou.html
ところで米帝は腐っても一応民主的国家であることに一定の時期が来れば公文書を公開するというきまりがあるようだが、我が国の実態を見る限りとても民主的国家とは。。。
あ、そうか。日本国は世界で一番成功した社会主義国家でしたよね。すっかり忘れてました。
総裁選で圧倒的支持をしたくせに、支持率が低くなるやいなやモンクたれてるのも変だ。
この点は、民主集中制の日共を見習うびけですなw
正確には国家社会主義ですぜw
マルクスが怒りまっせ。
久しぶりに笑えましたw
> 久しぶりに笑えましたw
ほんと。サイコー!(嬉)